Mayo de 2005
Novedades bibliográficas que han llegado a nuestro sitio web
 


Por una parte, el libro de fotos polaroid de Tarkovski, inicialmente publicado en Italia, ya tiene una edición francesa: Lumière instantanée (Éditions Philippe Rey, París 2004); y otra alemana: Lichtbilder (Schirmer / Mosel Verlag, 2004).

Por otra parte, también en París, ha aparecido un libro de poemas del joven Andréi Tarkovski, escritos al final de sus años de estudio en el VGIK, es decir, al comienzo de su primer matrimonio. El título es Récits de jenunesse, y aparece de nuevo con el sello de Éditons Philippe Rey.

En el Reino Unido, el Bristish Film Institute ha publicado un estudio monográfico que el profesor de la universidad de Chicago, Robert Bird, dedica a Andrei Rublev. El título pertenece a la serie BFI Film Classics, y la edición es de 2004.

Por su parte, la editorial oxoniense Amsterdam ha traducido al ingles la obra del crítico de la cultura, sociólogo y filósofo esloveno Slavoj Zize, que, con el título Lacrimae rerum (2005), reúne una colección de ensayos sobre Kieslowvski, Hitchcock, Tarkovski y Lynch.

Finalmente, las Éditions du Cahiers du Cinéma han puesto a la venta la versión correspondiente de los Journal 1970-1986. Édition définitive (París, 2004). Es preciso, sin embargo, hacer una observación sobre esta “edición definitiva”, supuestamente completa de los diarios de Tarkovski. Porque si la edición francesa ha sido hecha a partir de la italiana, recientemente aparecida (2002), podrá ser tal vez definitiva, esperamos poderlo comprobar proximamente.

Inicialmente, los diarios llevados por Andréi Tarkovski desde 1970 hasta su muerte, en 1986, aparecieron publicados en dos volúmenes por la editorial berlinesa Ullstein. El primero llevaba por título Martyrolog. Tagebücher 1970-1986, y apareció en 1989. El segundo, Martyrolog. Tagebücher 1981-1986, fue publicado en 1991. Las fechas precisadas en los correspondientes subtítulos daban lugar, en efecto, a confusiones, en relación a las fechas de los correspondientes diarios.

Por eso, se esperaba que los Diari editados por la Edizioni della Merdiana (Florencia, 2002), y que se presentaban como la primera edición conjunta de los diversos diarios llevados por Tarkovski hasta su muerte, incluyera todos los textos publicados inicialmente en esos dos volúmenes alemanes, mejorados con una edición critica, respetuosa con los manuscritos que se conservan en el Instituto Tarkovski de Florencia, y que enmendaran las correcciones que, de su cosecha, incluyó al parecer la viuda de Tarkovski, Larissa, en aquellas primeras ediciones alemanas.

La sorpresa es, sin embargo, mayúscula, cuando comprobamos que no pocos textos que aparecían en las primeras ediciones de Ullstein, no aparecen ahora en la edición “conjunta” de esos diarios. Basta comprobar cuántas de las entradas correspondientes al año 1986 —el último de la vida de Tarkovski—, presentes en la versión de los Tegebücher 1981-1986, Ullstein (1991), se repiten ahora en la edición italiana de Della Meridiana (2002): numerosas entradas han sido acortadas y otras simplemente suprimidas.

Como quiera que el editor italiano justificara su nueva edición, es muy poco creíble que se trate de una edición “completa”. Desconocemos si la edición de los Cahiers, que se acaba de presentar, ha sido realizada a partir de la edición italiana de 2002, pues los editores no nos han enviado el ejemplar no venal que les solicitamos, para reseñarlo aquí. Pero si algún editor de habla española, o de cualquier otra lengua, está considerando la traducción de los diarios completos de Tarkovski, le aconsejaríamos que aclarara esta cuestión, para no pillarse los dedos.




Cerrar Imprimir